Международная лаборатория с распределенным участием «Многоязычие и межкультурная коммуникация

образовательные проекты для детей, родителей и педагогов, сетевое взаимодействие

Лаборатория открыта в УдГУ в 2014 г., финансируется из средств Иж-Логос

Наши проекты

«Мультилингвальное обучение – веление времени»

В последние десятилетия мы все чаще слышим слово «многоязычие» – знание нескольких языков. Это объясняется тем, что в нашу эпоху глобализации стираются национальные границы и многие языки стоят перед угрозой исчезновения. Известен неутешительный прогноз ученых, что к концу XXI века на земле может остаться только 10%   языков (сегодня их примерно 7 тысяч, многие из которых существуют в разговорном варианте). Языки нуждаются в нашей помощи, также как живой мир вокруг нас: животные, птицы, растения.

Более 20 лет в Институте языка и литературы  УдГУ изучаются различные аспекты, связанные  с мультилингвальным обучением (соизучением языков) в разных возрастных группах.

Существует множество вопросов, на которые не всегда можно ответить однозначно:

  • В каком возрасте начинать изучение  иностранного языка?
  • Какие языки изучать?
  • Сколько языков изучать?
  • Какова очередность их изучения?
  • Сколько времени требуется на овладение иностранным языком?  
  • Какова роль русского   и национального (например, удмуртского или татарского) языков?
  • Каким должен быть учитель многоязычия?
  • И самый главный вопрос сегодня: Как обучать многоязычию?

В рамках международной лаборатории с распределенным участием «Многоязычие и межкультурная коммуникация» мы взаимодействуем с нашими российскими и зарубежными партнерами, проявляющими интерес к этой сфере образования.

Проект «Мультилингвальное обучение – веление времени» направлен на практическую реализацию соизучения языков.

Приглашаем заинтересованных людей делиться своим опытом.

Выражаем признательность нашему коллеге из Кемеровского государственного университета доценту Язгару Рифовичу Хайдарову (курс, видеоинтервью, статья), откликнувшемуся на наше приглашение.

Т.И. Зеленина, д-р филол. наук, профессор, УдГУ,

директор НМО «Иж-Логос»

включает в себе все следующие проекты – научные, образовательные, просвещенческие (рук. Кудрявцева Е.Л., Зеленина Т.И.)  с 90-х гг.

ДШ «Лингва» слоган для многоязычия, с 90-х гг.

«Календарь-портфолио дошкольника» создан педагогами, учеными, психологами и логопедами из 8 стран мира (автор идеи руководитель международных лабораторий канд.пед.наук Е.Л. Кудрявцева). В 2015 году ему присвоен Диплом лучшего пособия в России для дошкольников и Сертификат соответствия ФГОС дошкольного образования. Это уникальное пособие  для всесторонней подготовки детей к школе. См. Сертификат. См. Сайт Международного методсовета.

Пособие прошло апробацию в г. Ижевск. См. Фото.
Были проведены семинары повышения квалификации для педагогов:

  1. Международный семинар повышения квалификации «Развитие культурно-языковой одаренности детей», посвященный 85 — летию УдГУ. См. Программу (стр. 18-21). См.  Видео.
  2. Семинар-практикум «Интерактивная подготовка к школе с«Календарем-портфолио дошкольника», 19 ноября 2016 г. См. Программу. См. Фото.
  3. Семинар-практикум «Инновации в дошкольном образовании: Календарь-портфолио дошкольника», 10 декабря 2016 г. См. Программу семинара. См. Фото.

ПОДРОБНЕЕ. ССЫЛКА

(драматизация сказки в раннем языковом развитии) 

Инсценирование народной сказки с помощью варежкого театра в раннем языковом образовании способствует успешному усвоению языкового и культуроведческого материала. Сказка как основа жизненного сценария имеет огромный воспитательный потенциал: она передаёт способы поведения, ценности, убеждения, содействует приобретению нравственных, интеллектуальных, трудовых, межкультурных качеств. 

Надевая на руку мастерски выполненный персонаж сказки ребёнок ощущает чувство свободы, раскованности, потребность в самовыражении. Так воспитывается современный человек с образным гибким мышлением, творческим воображением, адекватной самооценкой. 

Варежковый театр выполняет функцию социальной адаптации детей в процессе познания окружающего мира и нахождения своего места и роли в нём.

Коллектив преподавателей и студентов Института иностранных языков и литературы УдГУ (руководители проекта: проф. А.Н. Утехина, проф. Т.И. Зеленина) разрабатывает дидактическое оснащение – учебные пособия, варежки-персонажи, музыкальные сценарии сказок, конспекты уроков, которые могут использоваться на занятиях по обучению родному, национальному и иностранному языкам в основном, дополнительном образовании, в детских центрах, оздоровительных лагерях и семейном досуге.

Чудо-варежка «Лингва». Сказка «Теремок» (на заказ)

В комплект входят:

  • Варежки, материал флис (6 штук: мышка, лягушка, заяц, лиса, волк, медведь).
  • Сумочка для варежек (из материи).
  • Одно учебное пособие бесплатно: Сказка «Теремок» (английский, французский или русский язык через театр).

Примечание. На сайте (izh-logos.ru) имеются:

  • аудиозаписи текстов сказки «Теремок» на английском и французском языках;
  • аудиозаписи песен к сказке «Теремок» на французском и русском (детские и взрослые голоса) языках;
  • аудиозапись минусовок к песням сказки «Теремок», на русском языке песни в 2-х вариантах: Голоса детей (8 песен) и Голоса взрослых (8 песен);
  • видеосюжеты детских спектаклей на английском, французском и русском  языках.
  1. Положения
  2. Результаты (2017, 2018, 2019)
  3. Оплата через банк
  4. Фотогалерея

Мультилингвальный проект «Путешествие в слово» осуществляется в рамках международного сетевого проекта «Экология мира − экология языков и культур» под эгидой Международного методсовета по многоязычию и межкультурной коммуникации (ФРГ).

Предлагается научно-популярный материал, способствующий соизучению языков и культур, для разных возрастных групп.

Презентации могут быть интересны детям, родителям, педагогам и всем желающим. 

ПОДРОБНЕЕ: ССЫЛКА

 в рамках международного проекта «Экология мира – экология языков и культур» , с 2017 г.

  1. Языковая ситуация в Удмуртской Республике. См. Презентацию.
  2. Роль русского языка в странах ближнего зарубежья. См. Презентацию
  3. Билингвизм в Казахстане как основа формирования полиязычной личности. См. Презентацию. См. Видео.
  4. HOMO COMMUNICATIVUS в срезе билингвальных процессов: кратко о билингвизме в Грузии. См. Презентацию. См. Видео.

в рамках международного проекта «…», с 2015 г.

Перевод статьи о П.И. Чайковском на другие языки: 

ПОДРОБНЕЕ: ССЫЛКА